Translation of "andarci piano con" in English


How to use "andarci piano con" in sentences:

Dovrai andarci piano con lei, ora che lavora qui.
You'll have to go easy on her now that she's working here.
Dovresti andarci piano con gli spaghetti.
I wish you'd lay off the pasta.
Cazzo, sorella, dovresti andarci piano con quello.
Damn, girl, you need to slow down with that.
Dì al cardinale di andarci piano con I"incenso.
Tell the Cardinal to go easy on the incense.
Sto solo dicendo di andarci piano con lei.
I'm just saying, take it easy on her.
Dovrebbe andarci piano con quelle puntine rosse.
Those red pegs, you might want to go easy on em, all right?
Neptune dovrebbe andarci piano con la merce.
Neptune should ease up on the merchandise.
Dean, devi andarci piano con lei, non farle del male.
Dean, you gotta be careful with her. Don't hurt her.
Pensavo di andarci piano con te.
I thought I was going easy on you.
Devi andarci piano con Izzie, lei e George stanno avendo dei problemi.
You need to cut izzie some slack. Her and george are having problems.
Ehi, forse dovresti andarci piano con la tequila.
Hey, maybe you should slow down a little with the tequila.
Senti, dico solo che dovremmo andarci piano con questa cosa tra noi due davanti a lei, ok?
I'm just saying we should be cool... with whatever this is around her, you know?
Di' a Lois che ho detto di andarci piano con te.
Uh, tell lois that i said to take it easy on you.
Forse, dovresti andarci piano con le palle da calcio volanti.
Well, you might want to ease up on the flying soccer balls.
Non andarci piano con la droga, ok?
And don't skimp on the dope, all right?
Il caminetto funziona, ma dobbiamo andarci piano con la legna. La cenere sporca ovunque.
The fireplace works, but we have to go easy on the wood...because the ashes can get messy.
Voglio solo andarci piano con te.
I just want to be careful with you.
Ho deciso di andarci piano con Phil, e la cosa non mi viene facile, perche' sono sempre stato inflessibile quando si tratta di sport.
I decided to go gentle with Phil, which didn't come easy to me, because I've always been a bit of a drill sergeant when it comes to sports.
Forse dovresti andarci piano con gli appuntamenti, no?
Maybe you should cool it with the dates for now, you know?
È per questo che stavo cercando di andarci piano con Haley.
This is why I was trying to slow things down with Haley.
Potrebbe non andarci piano con te, questa volta.
He might not go easy on you this time.
Non ho intenzione di andarci piano con suo fratello solo perché è un avvocato.
just because he's a lawyer. - Of course not.
Devi andarci piano con questa roba, Nolan.
You got to slow down on this stuff, Nolan.
Solo una cosa, quando la rivedrai... cerca di andarci piano con lei, ok?
Just saying, when you see her again, go easy on her, okay?
Quindi, cosa ci costa andarci piano con la gente con cui lavoriamo?
So what does it cost us to tread lightly around the people that we work with?
Hai considerato, anche per un minuto, di andarci piano con questo tizio?
Did you consider, for even a minute, to go slow with this guy?
Non ho intenzione di andarci piano con te.
But I'm going to take it easy on you.
Ti dico solo di andarci piano con le parolacce.
I'm just saying go easy on the swearing.
Cerco di andarci piano con la caffeina.
Trying to ease up on the caffeine.
Potresti andarci piano con quel tizio?
Could you take it easy on the guy?
Richard, posso suggerirti di andarci piano con la Red Bull?
Richard, can I suggest you take it easy on the Red Bulls?
Dovresti andarci piano con l'allenamento, a meno che non ti piaccia fare l'amore con un cadavere.
You should go easy on her training, unless you enjoy making love to a corpse.
Non andarci piano con lui, Bartowski.
Don't get soft on him, bartowski.
Delle orribili scarpe di legno che hanno tentato di imporsi per poi scomparire... proprio come la tua decisione di andarci piano con Nate.
An ugly wooden shoe That tried to make a statement, then disappeared- Just like your resolve to take things slow with nate.
E non andarci piano con lo screw.
And don't be chintzy with the screw.
Magari la prossima volta potresti andarci piano con la kryptonite.
Maybe next time you can ease up on the kryptonite.
Ancora non hai imparato come andarci piano con quella parte, vero, Bones?
You still haven't learned how to ease into that one, right, Bones?
Buona. Devi andarci piano con me oggi.
All right, you have to take it easy with me today.
Di a Nat di andarci piano con lei.
Tell Nat to take it easy on her.
Puoi, per favore, andarci piano con il bere, Michael?
Can you just please slow it down on the drinking, Michael?
Cavolo, dovrai andarci piano con quel barattolo, allora.
Hell, you better take it easy on that jar then!
La prossima volta... potreste andarci piano con l'acqua di rose?
Next time, could you ease up on the rosewater?
Bisogna andarci piano con la carne rossa, sa?
Gotta watch the red meat, you know.
Linette, il tuo unico proposito per quest'anno era di andarci piano con gli uomini.
Linette, your only resolution this year was to take things slow with men. You two calm down.
E prova ad andarci piano con tuo padre, per favore.
And try to go easy on your dad, please.
Forse dovresti andarci piano, con quello.
Maybe you should take it easy with that.
Sto solo suggerendo che dovresti andarci piano con lui, fare qualche indagine approfondita prima di coinvolgerlo di piu'.
I'm only suggesting that you take things slow with him, make sure he's been properly vetted before he gets in any deeper.
Devi andarci piano con quel Kronol.
You gotta take it easy on that Kronol.
1.4783401489258s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?